三国艺苑
www.sanguocn.com
8
只是在翻阅全书的过程中,选用了能大体反映《三国演义》叙事性语言基
本面貌的文段。对于这些材料,从词语运用的角度看,已经出现了“抖擞
精神” 、 “连斗” 、 “不分胜负” 、 “丁字儿” 、 “厮杀” 、 “战不倒” 、 “刺斜里” 、
“围住” 、 “转灯儿般” 、 “却说” 、 “赶来” 、 “拍马” 、 “赶到” 、 “河边” 、 “刺
中” 、 “后心” 、 “连人带马” 、 “布袋” 、 “遏住” 、 “时分” 、 “火起” 、 “听得” 、
“人喊马嘶” 、 “掣起” 、 “冲去” 、 “隐瞒”义的“背着” 、 “抢夺” 、 “不想” 、
“撞着” 、 “刺死” 、 “察看”义的“看” 、 “插剑提枪” 、 “杀入” 、 “重围” 、 “手
下” 、 “无”义的“没” 、 “剩得” 、 “半点” 、 “退心” 、 “寻觅” 、 “音信”义的
“消息” 、 “当日” 、 “满江火滚” 、 “喊声震地” 、 “左边” 、 “四边” 、 “杀来” 、
“右边” 、 “东边” 、 “鏖兵” 、 “着枪” 、 “不计其数” 、 “混战” 、 “搅做一团” 、
“接应” 、 “围在” 、 “看见” 、 “纵马持刀” 、 “冲作两段” 、 “前面” 、 “追杀” 、
“眼看着”义的“看看” 、 “隐约”义的“隐隐” 、 “重枣” 、 “卧蚕” 、 “抓起”
义的“绰” 、 “认得” 、 “父亲” 、 “回马” 、 “背后” 、 “塞满” 、 “归路” 、 “两边” 、
“峭壁” 、 “进退无路” 、 “梆子响” 、 “两边”义的“两下” 、 “射死”等用法,
这些在正统文言中是极为罕见的,反映了这些语料的古白话面貌。从语法
的角度看,词法方面有时态助词“了” “着” 、表示约数的“百十” 、动量词
“合” 、名词后缀“儿” “头” 、表示类同的副词“也” 、近指代词“这” 、名
量词“个” “点” “枝” “段”与“员” 、表示样状的助词“般” 、表示仅独的
副词“只” 、第三人称代词“他” 、表示齐同的副词“一齐” 、表示向对的介
词 “望” 、 远指代词 “那” 、 表示加强否定语气的副词 “并” 、 由量词后缀 “只”
构成的名词“船只” 、表示总括的副词“都” 、表示转折语气的副词“却” 、
表示“明明”义的副词“分明” 、表示和同的连词“并”等等;句法方面有
打分:
0 星