三国艺苑

 找回密码
 立即注册

一键登录:

2015汉中《三国演义》与三国文化国际学术研讨会综述
(0 次评价)5543 人阅读0 次下载
8 久永恒的巨大影响力。日本学者伊藤晋太郎的《 “三顾茅庐”与志怪小说》 指出,在“三顾茅庐”情节单元中,作者将诸葛亮、司马徽等知识分子写 得颇有仙风,将卧龙冈等他们生活的空间写得恍如仙界, “三顾茅庐”情节 单元受到了以仙界为题材的志怪小说中处处可见的中国传统神仙形象和仙 界形象的影响。孙勇进《 〈三国演义〉在韩传播的若干问题》结合新发掘的 材料,就《三国演义》与朝鲜女性读者、 《三国演义》与朝鲜王朝的满文教 育、 《三国演义》的铜活字印刷、 《三国演义》与朝鲜正祖“文体反正” 、 《三 国演义》的清廷出口禁令、 《三国演义》在朝鲜之诵读讲唱等问题,做了研 讨。梁冬丽《论〈三国演义〉与泰国文学融通的榕树模式》认为, 《三国演 义》与泰国文学融通具有“独木成林”的特性:落地生根,水、陆、空全 方位扩展,繁荣昌盛,自成一体,旁及众体。中国古代小说域外流传的这 种“独木成林”融通模式具有经典意义。王燕《汤姆斯与〈三国演义〉的 首次英译》认为汤姆斯翻译的《著名丞相董卓之死》开启了《三国演义》 的英译史,文章在介绍汤姆斯其人其作的基础上,结合《三国》原著,深 入分析了汤译《三国》的翻译情况及其文化影响。桦桢的《日本吉川英治 三国小说中的首尾问题》指出:吉川英治于 1938 至 1942 年间创作的长篇 历史小说《三国志》在诸多方面对《三国演义》原著进行了改写,他的改 写除了基于现代连载小说的特性与日本的本土化移植等因素外,与其参加 侵华日军“笔部队”并以文学“协力”侵华战争有着极深的关系。韩国学 者闵宽东对韩国关羽庙的相关资料做了调查,根据所列图表和现有的相关 研究资料对关羽庙建成的历史背景和受容情况进行分析,并对韩国历史上 出现的有关关羽的民间故事做了系统的介绍。

打分:

0 星

用户评论:

三国艺苑
于 2017-06-27 上传
畅读榜

小黑屋|三国艺苑 ( 鲁ICP备2025160554号

鲁公网安备 37132702371524号

GMT+8, 2025-6-18 04:53 , Processed in 0.461542 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部