三国艺苑
www.sanguocn.com
13
族的传统精神遗产,可以说是严厉地审视了礼教的负面。然而,象征着义
的道德般的秩序感觉作为规限人间社会的规范,到底会活在中国每个人心
的深处吧!
金庸: 《三国演义》的文字中,文言成分较多,我在小学生时代就津津
有味的读了,虽然有许多文句不懂,但故事和人物的吸引力太大,终于跳
过不懂的部分,一路读完。
池田:这就是《三国演义》的魅力啊!只有这才是吸引人们的诱力之
所在,亦即带有故事性。您的亲属对之对怎样看呢?
金庸:我母亲和她的姊妹、姑嫂们则爱读《红楼梦》 ,大家常常比赛背
诵回目和书中的诗词,赢了的可拿一粒糖。我在旁听着,觉得婆婆妈妈地
毫无兴趣,但从母亲手中接过一粒粒糖果,自然兴趣盎然。
池田:是吗?在日本,对于《源氏物语》中的微妙的心理描写,年轻
人也相当难以明白。我听说在中国,十分喜欢《红楼梦》的人被称为“红
迷” ,这也说明热衷于读《红楼梦》的大有人在。令堂想来也该称为“红迷”
吧,她嗜读《红楼梦》的情况,先生一想起来就历历在目吧!
《水浒传》 :寄托着民众内心憧憬的名著
池田:在中国和日本的民间, 《水许传》与《三国演义》同是最受欢迎
的作品。我从青年时代起就在户田先生创立的“水浒会”这个培养青年的
聚会中受到其熏陶,这当然是取自《水浒传》之名。在东京冰川溪谷的野
外研修场等地,我们在恩师带领下由《水浒传》开始学习世界的著名小说,
这些日子实在令人怀念不已。
打分:
0 星