三国艺苑
www.sanguocn.com
5
果,这又给我们提供了利用汉语史研究成果来区分文言与古白话的条件。
我们认为,既然宋人话本标志着古白话的成熟,那么宋人话本之后的语言
形式,若汉魏以后新生的口语成分包括词汇现象与语法现象等, (注:这种
新生的词汇现象包括新生的词语与固有词语中新生的义项,新生的语法现
象则包括新生的语法形式与固有语法形式中新生的用法。 ) 得到较为广泛的
运用,这种语言形式即为古白话;而大体固守着先秦两汉词汇语法规律者,
即为文言。这或许能为我们区分文言与古白话,在语感之外增添一个更有
根据的客观标准。当然,这只是一个大体的原则,对于典型的文言或典型
的古白话较易区分,而对于一些复杂的语言形式则只能再作具体分析。 《三
国演义》的语言面貌就是一个需作具体分析的复杂问题。
最早涉及《三国演义》语言面貌的是明人蒋大器,他在嘉靖本《三国
志通俗演义》卷首《序》中用“文不甚深,言不甚俗”作了描写性的概括,
并获得广泛的认同。20 世纪“文革”之前的文学史著作与工具书大多采用
这一说法。 (注:游国恩等所著《中国文学史》称: “ 《演义》吸收了传记文
学的语言成就,并加以适当的通俗化。 ‘文不甚深,言不甚俗’ ,雅俗共赏,
具有简洁、明快而又生动的特色。 ”又, 《辞海》 (试行本) 《文学·语言文
字》分册称: 《三国演义》 “文字又通俗浅显,故极易为广大群众所接受” 。
中华书局辞海编辑所,1961 年 10 月新 1 版。 )[6](p.872)而较早提出“文言
说”的是清季民初的冥飞,他认为: “ 《三国志》 (笔者按:即《三国志通俗
演义》 )是白描浅说的文言,不是白话。 ”同时,他还将《三国演义》列为
“文言长篇”小说。[7](p.510)“文革”后, 《辞海》 (1979 年版)首先采用
“浅近文言说” ,1989 年版、1999 年版因之而末改。此外,多种文学史著
打分:
0 星