三国艺苑

 找回密码
 立即注册

一键登录:

金庸、池田大作谈《三国演义》、《水浒传》
(0 次评价)9354 人阅读0 次下载
三国艺苑 www.sanguocn.com 27 “忠义”两字特指沦陷区中抗金的民间武装,宋江做了梁山泊大领袖后, 将原来的“聚义厅”改名为“忠义堂” ,就含有反抗金人侵略的用意。在中 国的古典小说《说岳全传》 、 《杨家将》及《水浒传》中,含有最强烈的反 抗外族侵略的意义。但明末有反对流寇的流行观念,清朝又禁止提到反抗 异族入侵,经过数百年的磨洗, 《水浒传》中原来反抗异族的文字就渐渐被 清除了。 池田:如此说来,还有一个民族主义的问题,这也包含着一个矛盾的 问题。中国人有句话说: “忠孝不能两全” ,是否“忠” 、 “义”也不能两全 呢?当民族矛盾上升之后,以国为重就是忠义,对于《水浒》的英雄们来 说,也是一种艰难的选择吧!但《三国演义》 、 《水浒传》对日本的影响也 是很深的。 金庸:是的,据说《三国演义》在日本元禄二年(清康熙二十八年, 1689 年)即以《通俗三国志》之名在日本出版,全套五十一册,出版后即 迅速流传。日本早稻田大学出版的《物语支那史大系》中,说该书描写曹、 刘、孙征战争雄的区域,比日本全国的国土还大了好几倍。书中豪杰并起, 猛士如云。其中的权谋术数,令读者感到奇想天来,心惊胆寒。同时书中 又多夸张,笔墨纵横,融贯缜密,战况之“壮阔雄大” ,令读者“血涌肉跃, 拍案三叹” 。 《水浒传》之传入日本,时代较后,好像对日本文化界影响也 很大。 池田:日中两国的文化交流远自隋唐,绵延上千年而不绝如缕,当时 的明代小说有许多由海船带进了长崎等地,形成“崎阳之学” 。日本有一本 《舶来书目》记载了当时许多中国小说流入日本,足见明清小说对日本文

打分:

0 星

用户评论:

三国艺苑
于 2017-07-05 上传
畅读榜

小黑屋|三国艺苑 ( 鲁ICP备2025160554号

鲁公网安备 37132702371524号

GMT+8, 2025-8-22 01:21 , Processed in 0.710289 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部